百姓大小事,一呼百应!

百姓网 | 百姓知道

电子产品

晏子使楚时带翻译了吗?

从小一直以为汉语说话都是一样味,在去山东时才体会到了方言,有时说话根本都听不懂,到大连时也是一样听的我别扭,后来又接触过河南人,感觉他们说话毫无美感音质极差,这么多年过去了一直在想一个问题:相比两千余年的春秋时期,我们现在的交通更加便利,人们天南海北到处走语色也融通不少,听他们说话都费劲。在当时各国是不是都有很多翻译人员,晏子说一句,翻译译一句,楚王再说一句,翻译再译一句。可是史书上为何对翻译人…

2 个回答

  • 莫凡 | 2017-10-18 09:28:52

    晏子使楚是个虚构的故事。

    本问答由莫凡提供

  • 莫凡 | 2017-10-18 09:22:52

    春秋时期也有普通话,叫做雅音,大概是以周王室为核心的诸夏贵族使用的偏书面的语言。但是由于周王室威风扫地,边缘地区混杂戎狄蛮夷的诸侯如秦晋齐楚崛起,可能会导致大家各说各的方言,而且还会有方言夹杂戎狄蛮夷语言的可能,按孔子将恢复雅音作为一项使命来追求的态度来看,各诸侯国无视雅音各说各话的情况似乎已经很严重了。这其中最典型的就是楚国的语言。

    楚国是属于华夏人在荆蛮族群里建立的类似殖民国家,在同化荆蛮的同时其语言肯定会受到荆蛮语言的影响,最典型的就是一些名词可以会沿用荆蛮语言。像左传里曾提到楚国令尹子文,子文是字,而他的名字叫谷於菟,意思是被老虎哺乳过。“谷”是哺乳,用古汉语的使动用法理解的话还是可以理解的,但“於菟”这居然是老虎的意思……这个肯定就是荆蛮语特有的名词了。谷於菟这种名字可以理解成类似洋泾浜英语一样的混合词汇,就像吃泰格尔(tiger)奶一样……让非楚国的人听得肯定稀里糊涂。所以左传中有记载楚国贵族言论的同时,对有些楚国士兵们的话记载为“楚言而出”,大概就是贵族的话可能还有点雅音的意思能听懂一些,某些阿兵哥一张嘴“於菟於菟”,其他国家的人肯定就只能互相说:“他们叽里咕噜地走了,不知道说了啥……”

    这样的混合语言+方言横行,雅音式微的情况下,出使别的国家可能问题不大,但出使楚国肯定要有翻译的,再说晏子使楚把楚王损的都钻故事按现在的话来说叫段子,真实性可能是要打折扣的。

    本问答由莫凡提供

* 本站部分内容来源自网络,仅作分享之用,侵删。